<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>轻松英语</title>
<link>http://cms.huanqiu.com/www/english/easy_english/index.html</link>
<description></description>
<copyright>www.huanqiu.com</copyright>
<generator>www.huanqiu.com</generator>
<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 13:30:42 +0000</pubDate>
<item>
<title>淡化战争的英语用词</title>
<description>&amp;nbsp;
　　战争是残酷的，但为了掩盖战争的侵略性和残酷，许多报道中刻意使用一些词汇淡化战争本性。以下是几个例子：

　　Friendly fire 火并，自己人打起来

　　Friendly casualties ..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/49388.html</link>
<pubDate>2008-01-18 13:54</pubDate>
</item>
<item>
<title>《青春》Youth</title>
<description>&amp;nbsp;
背景介绍：　
&amp;nbsp;
　　作者约瑟夫&amp;middot;康拉德（JosephConrad,1857-1924）,英国著名小说家。他的中长篇代表作包括：《黑暗的心灵》（HeartofDarkness）和《特务》（TheSecretAgent）..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/48198.html</link>
<pubDate>2008-01-16 13:30</pubDate>
</item>
<item>
<title>“单身”如何表达？</title>
<description>&amp;nbsp;
如果想用英语形容某人是&amp;ldquo;单身&amp;rdquo;，我们该用哪个单词？看看下面的小对话，你就知道英语中地道的用法是如何形容&amp;ldquo;单身&amp;rdquo;的了。
Mary:&amp;nbsp; How would you..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/48152.html</link>
<pubDate>2008-01-16 11:31</pubDate>
</item>
<item>
<title>美国家庭成员间的称谓</title>
<description>&amp;nbsp;
一般美国家庭中，孩子们称父母为Dad，Mom，Daddy，Mommy，Pa，Ma等。兄弟姐妹之间则一律直呼其名。有时也会听到哥哥弟弟称姐妹们为Sis。对爸爸妈妈的父母统称grandparents。实在需要..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/47698.html</link>
<pubDate>2008-01-15 13:57</pubDate>
</item>
<item>
<title>Small Talk</title>
<description>&amp;nbsp;
Once you have decided to start a conversation with someone, you should introduce yourself and state your purpose（目的）. For example, &amp;ldquo;Hi, my name is David. May I speak with you for a moment to practice my English?&amp;rdq..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/45488.html</link>
<pubDate>2008-01-10 10:22</pubDate>
</item>
<item>
<title>《色，戒》小说的英译</title>
<description>&amp;nbsp;
　　《色，戒》英译本出自Julia Lovell 女士之手。Lovell 女士是剑桥大学中国历史和文学教授，已出版多部中国题材的著作和译作。比如最新的《长城：中国面对世界》（The Great Wall: ..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/44317.html</link>
<pubDate>2008-01-08 10:48</pubDate>
</item>
<item>
<title>美国人看什么电视节目</title>
<description>&amp;nbsp;
　　节日期间，不少美国人呆在家里看电视。不同年龄的人看的节目也不同。青少年喜欢Sports（体育节目），著名的有College Football，College Basketball（美式足球、篮球的大学校际联..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/42908.html</link>
<pubDate>2008-01-04 08:18</pubDate>
</item>
<item>
<title>《今夜你是否感受到爱》</title>
<description>&amp;nbsp;
　　很多人都对迪斯尼公司推出的影片《狮子王》的情节记忆犹新。小狮子王辛巴在遭遇种种艰难挑战，历经生、死、爱、责任等生命中种种考验后终于登上了森林之王的宝座。在..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2008-01/42674.html</link>
<pubDate>2008-01-03 15:26</pubDate>
</item>
<item>
<title>因为我们还没结婚</title>
<description>&amp;nbsp;
Girl: When we get married,I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.

Boy: It's very kind of you,darling. But I don't have any worries or troubles.

Girl: Well that's because we aren't married yet.
&amp;nbsp..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/41153.html</link>
<pubDate>2007-12-29 10:30</pubDate>
</item>
<item>
<title>What I Have Lived For</title>
<description>&amp;nbsp;
What I have lived for
&amp;nbsp;

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great wi..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/40906.html</link>
<pubDate>2007-12-28 16:58</pubDate>
</item>
<item>
<title>圣诞节的来历</title>
<description>&amp;nbsp;
　　&amp;ldquo;圣诞节&amp;rdquo;（Christmas Day）这个名称是&amp;ldquo;基督弥撒&amp;rdquo;的缩写。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节。我们把它当作基督耶稣（Jesus Christ）的..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/38621.html</link>
<pubDate>2007-12-24 11:15</pubDate>
</item>
<item>
<title>美国的圣诞节</title>
<description>&amp;nbsp;　　在美国，到了11月下旬，就进入了所谓的holiday season（节日季节）。紧接着就是三大节日，即&amp;ldquo;Thanksgiving&amp;rdquo;（感恩节&amp;mdash;&amp;mdash;11月的第四个星期四），&amp;ldquo;C..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/38522.html</link>
<pubDate>2007-12-24 09:35</pubDate>
</item>
<item>
<title>“板起脸来”的美语</title>
<description>&amp;nbsp;
一般人可能认为美语比较随意，较口语化。其实，在许多正式场合，美语也会&amp;ldquo;板起脸来&amp;rdquo;，一本正经。
　　
法官、律师、政府及大公司高官们在&amp;ldquo;笔谈&amp;rdq..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/38002.html</link>
<pubDate>2007-12-21 17:02</pubDate>
</item>
<item>
<title>英语中12个月名称的由来</title>
<description>&amp;nbsp;
　　学习一门语言不仅是识记单词和掌握句型，更是一种在学习过程中接触、深入、进而融入目标语文化、循序渐进的过程。掌握与所学语言相关的文化背景有助于语言能力的整体..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/37370.html</link>
<pubDate>2007-12-20 11:20</pubDate>
</item>
<item>
<title>“pull back”是什么意思？</title>
<description>&amp;nbsp;
　　Pull back的第一个意思是&amp;ldquo;把&amp;hellip;向后拉&amp;rdquo;，比如拉开窗帘可以表达为&amp;ldquo;pull the curtain back&amp;rdquo;。 Pull back的另一个意思是撤回军队或士兵。

　　比如..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/35920.html</link>
<pubDate>2007-12-17 15:22</pubDate>
</item>
<item>
<title>王维《山居秋暝》</title>
<description>&amp;nbsp;
　　《山居秋暝》的作者是唐代诗人、画家王维。王维字摩诘，祖籍太原祁（今山西祁县），其父迁家蒲州（在今山西永济），遂为蒲人。他官终尚书右丞，世称&amp;ldquo;王右丞&amp..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/35818.html</link>
<pubDate>2007-12-17 13:34</pubDate>
</item>
<item>
<title>“我发誓” I  swear</title>
<description>&amp;nbsp;
&amp;nbsp;　　人群中，你我相遇；冥冥中，缘分来临。爱情中的男女，为了对方相互发誓。誓言意味着永恒，而永恒永远都是人类无法达到的境界。&amp;ldquo;海枯石烂、地老天荒&amp;r..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/34540.html</link>
<pubDate>2007-12-13 13:48</pubDate>
</item>
<item>
<title>“不同颜色的马”指什么？</title>
<description>&amp;nbsp;
&amp;ldquo;a horse of a different color&amp;rdquo;是一个美语习语，起源于400多年前。
&amp;nbsp;
往往有这样的情况：第一眼瞥见一匹马的时候觉得这匹马是某种颜色，但后来细看之下却发现..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/33461.html</link>
<pubDate>2007-12-11 13:52</pubDate>
</item>
<item>
<title>第44届金马奖获奖名单出炉</title>
<description>&amp;nbsp;
　　金马奖创办于1962年，由台湾电影事业发展基金会赞助，是台湾地区影响最大的电影文化活动。每年举办一届。

　　今年第44届金马奖于12月8日在台北落幕，各奖项&amp;ldquo;花..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/33386.html</link>
<pubDate>2007-12-11 10:48</pubDate>
</item>
<item>
<title>春歌 A Spring Song</title>
<description>&amp;nbsp;
A Spring Song
&amp;nbsp;

See the yellow catkins cover
All the slender willows over;
And on mossy banks so green
Star-like primroses are seen;
And their clustering leaves below
White and purple violets grow.
&amp;nbsp;

Hark t..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/31970.html</link>
<pubDate>2007-12-06 15:19</pubDate>
</item>
<item>
<title>什么姓氏美国最多？</title>
<description>&amp;nbsp;
伟大的剧作家莎士比亚曾经说过这样一句话：&amp;ldquo;What is in a name? That which we call a rose by any other name would smell and sweet&amp;rdquo;，亦即&amp;ldquo;名字有什么关系？把玫瑰花叫做别的名..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-12/31363.html</link>
<pubDate>2007-12-05 11:46</pubDate>
</item>
<item>
<title>Every Breath You Take</title>
<description>&amp;nbsp;
Every Breath You Take
&amp;nbsp;
　　Sting（斯汀）被当今乐坛冠以诗人歌手的美名，相当程度上得益于他那独一无二的嗓音，沙哑，但不失细腻，始终如自由不羁的云，飘荡于缈缈空中..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/29642.html</link>
<pubDate>2007-11-30 14:54</pubDate>
</item>
<item>
<title>“打开和服”是什么意思？</title>
<description>&amp;nbsp;
　　&amp;quot;open the kimono&amp;quot;

　　Kimono指&amp;ldquo;和服&amp;rdquo;，是日本的传统服饰，有时也做日本的代称。在日本经济泡沫破灭前，大企业和公司依靠经济强势收购了许多美..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/29227.html</link>
<pubDate>2007-11-29 14:57</pubDate>
</item>
<item>
<title>brace 是什么意思？</title>
<description>&amp;nbsp;
　　brace 作为名词表示&amp;ldquo;支架；支撑之物&amp;rdquo;，当然，一个能够用来支撑它物的东西必然具有承受压力的特性。所以作为动词，brace有做好准备应对压力或危险，能针对困..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/27138.html</link>
<pubDate>2007-11-23 15:44</pubDate>
</item>
<item>
<title>颐和园和圆明园</title>
<description>&amp;nbsp;
　　一次，笔者带英国友人在颐和园长廊(the Long Corridor)里遛弯，后又去了圆明园 (the Yuanming Garden)，观看园中的断壁残垣 (the damaged halls and broken walls)。

　　颐和园和圆明园堪为..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/27022.html</link>
<pubDate>2007-11-23 11:39</pubDate>
</item>
<item>
<title>贯穿美国传统文化的感恩节</title>
<description>&amp;nbsp;
&amp;nbsp;VOA新闻放送 感恩节来临 美总统布什特赦火鸡
&amp;nbsp;
American Thanksgiving
&amp;nbsp;
The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost fo..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/26626.html</link>
<pubDate>2007-11-22 13:55</pubDate>
</item>
<item>
<title>致海伦 To Hellen</title>
<description>&amp;nbsp;
To Hellen
&amp;nbsp;
Hellen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore
That gently, o&amp;rsquo;er a perfumed sea,
The weary way-worn wanderer bore
To his own native shore.
&amp;nbsp;
On desperate seas long wont to roam..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/26255.html</link>
<pubDate>2007-11-21 15:25</pubDate>
</item>
<item>
<title>哈哈镜：“最大的问题”</title>
<description>&amp;nbsp;
Wife: Dear, you always carry my photo in your handbag to the office. Why?
　　
Hubby: When there is a problem, no matter how impossible, I look at your picture and the problem disappears.
　　
Wife: You see, how miraculous and po..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/24301.html</link>
<pubDate>2007-11-16 09:52</pubDate>
</item>
<item>
<title>爱默生《日子》Days</title>
<description>&amp;nbsp;
Days

Daughters of Time, the hypocritic Days,

Muffled and dumb like barefoot dervishes,

And marching single in an endless file,

Bring diadems and fagots in their hands.

To each they offer gifts after his will,

Bread, kin..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/21753.html</link>
<pubDate>2007-11-09 10:57</pubDate>
</item>
<item>
<title>The Greeting Ritual</title>
<description>中国人讲究入乡随俗；英语里说，When in Rome, do as Romans do. 适当的场合讲适当的话，这就是礼仪的一部分。 
The Greeting Ritual 
First impressions last the longest. In this week's article, we will explore greeting ..</description>
<link>http://english.huanqiu.com/easy_english/2007-11/16421.html</link>
<pubDate>2007-10-26 13:48</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>