蒙古国的孔子学院

http://www.huanqiu.com    来源:环球网    进入论坛    2007-12-21 16:05

  蒙古国的孔子学院


  本报驻蒙古特派记者 霍文


  蒙古孔子学院外观情况


  蒙古的孔子学院落户在蒙古国立大学第二教学楼内,大约占了半层楼,有6、7个房间,包括教室和办公室。在蒙古国立大学孔子学院李铭起院长和其米德院长的引导下,记者参观了学院的教室。走进教室,一眼就看到墙上挂着中国地图和孔子的画像。语音教室配备了先进的电化教学设备,学生们正在边听边读着汉语课文,学习气氛非常活跃。电脑室配备的都是中国联想液晶电脑。虽然是刚刚试运行,但孔子学院的图书室已经有了各种各样的汉语图书,可供学生们学习。总之,经过装修的孔子学院,再加上配备了崭新设备,给人以耳目一新的感觉。


  随着中蒙经济的快速发展,中国已连续九年成为蒙古最大贸易伙伴国,蒙古的汉语热也逐年升温,因而渴望了解中国文化的人也越来越多,在这种情况下,作为宣传中华文化的孔子学院在蒙古落户显的非常及时。


  目前,设在乌兰巴托蒙古国立大学内的孔子学院还未正式挂牌,从今年七月份开始进入试运行阶段,预计今年年底或明年年初正式挂牌。就记者了解的情况而言,开局相当令人满意。但也有许多蒙古人对于建立孔子学院的目的不甚了解,甚至存在误解。带着和许多蒙古人一样的问题,记者采访了这里孔子学院的中方院长,中国山东大学国际教育学院教育系副主任李铭起老师和蒙方院长,蒙中友协秘书长其米德策耶先生。


  针对有些蒙古人认为孔子学院就是研究哲学和孔子思想的学院,李铭起老师认为这样的理解对于建立孔子学院的目的来说太片面了。因为孔子的影响不仅仅在哲学方面,他的思想影响了中国两千多年的时间,已经融入了中国人的精神当中。孔子是世界文化名人,用孔子来命名,是想让更多的人通过这个学院加深对中国文化的了解。


  孔子学院自试运行以来,已经开办了暑期班和秋季班,社会反响很好。尽管只是普通汉语培训而非学历教育,开班期间仍然每间教室都满员。另外,孔子学院还开设了汉语教师进修班和HSK(汉语水平考试)培训班,都很受欢迎。下一步,学院还打算开展中国文化周,请中国专家来蒙古做专题文化讲座以及联合编写教材等一系列活动,扩大孔子学院的影响,使学院更好更快地融入蒙古社会。


  由于孔子学院各种培训班的火爆,第一期就有60多名学院,第二期超过了100名。其中既有中学家长将孩子送来学汉语的,也有大学生、大学教师,还有政府公务员和公司职员等等。据其米德策耶院长介绍,几乎每天都有想学汉语的家长或本人咨询汉语培训方面情况的的电话,有的干脆到学院了解情况。


  当地的一些汉语学校认为孔子学院在和他们争夺生源,和他们是一种竞争关系。李院长否定了这一观点。他明确地告诉记者,孔子学院不是在和蒙古当地的汉语学校争夺市场,相反是在各类汉语学校提供必要的服务和支持。比如汉语教师进修班就是免费的。汉语教师水平提高了,蒙古汉语教学质量才能得到整体性的提高。相信随着时间的推移,人们对于孔子学院一些片面及错误的理解和看法都会逐渐得以纠正。


  在记者看来,50岁出头的其米德策耶院长是蒙方院长最合适不过的人选,因为他不仅是汉学家,而且对于孔子学说的研究有很深的造诣。其米德策耶院长把孔子的《论语》译成蒙文出版,该书曾跻身蒙古2005年度畅销书排行榜,至今已翻印三版,每次都销售一空。这说明蒙古人对孔子的思想和学说还是很感兴趣的。其院长还将《孙子兵法》翻译成蒙文,反响也不错。他现在正在翻译的《大学》即将完成,计划2008年初出版。其米德院长认为,将中国古典名著翻译成蒙语宣传中国文化,效果非常好。其院长还收集了许多与孔子有关的物品,比如从中国购买的吴道子所画孔子的画像,孔子的雕塑,有陶瓷的,也有铜制的,还有以孔子为宣传内容的明信片等。更令人佩服的是,其院长还收藏了各种版本的《四书》、《五经》,这连许多中国人都做不到。其院长未来几年的目标是将孔子的《四书》翻译成蒙语。此外,如果可能的话,他想在五年或十年后在蒙古举办孔子实物展览。可见,其院长在蒙古传播中国文化方面做了很多工作。因为他认为,如果两个国家要实现友好相处,两国人民之间必须互相了解各自的文化,这是相互理解和信任的基础。


  其米德策耶告诉记者,千百年来,蒙古一直处于游牧文明下,由于历史的原因和地理位置的关系,有许多人知道孔子是中国古代的大思想家和大教育家,但对孔子学说也只局限于“君君,臣臣,父父,子子”上,而对于中国传统的儒家文化更是知之更少。比如说,在中国,如果没有接到邀请,在吃饭的时候冒然去别人家会被认为很没有礼貌,如果再坐下来和主人一起吃更是让主人觉得不舒服。而在蒙古却很正常,相反如果主人不留客人一起用餐则会被认为很没有教养。李院长来蒙古工作近半年时间,由于中蒙文化的不同而出现这样那样笑话的情况时有发生。他举了这样一个例子:有的学生学到“爱”这个字,想向老师表达敬爱之情,就直接对老师说“我爱你”,让中国的异性老师就难以接受。之所以会出现这种情况,说明学了中文却不一定了解中国文化,而要想学好语言,就必须了解这种语言承载的文化。


  其米德策耶院长列举了这样几个中蒙文化冲突方面的例子,中国人在一起吃饭后,都争着抢着结帐,蒙古人对此就不理解。蒙古人同事或朋友一起吃饭,一般是AA制,或者某个人请客,其他人也不会争来争去,记者在与蒙古朋友的交往中也有这方面的体会,这就是文化差异造成的。再如,几位中国人进房间或一起聚餐,相互间会让对方或年长者坐上座,蒙古人则没有这些讲究,随便坐就可以。孔子学院的出现则可以担当起宣传中国文化的重任,这也是学院之所以在蒙古受欢迎的原因。

 

 

《环球时报》版权作品,未经环球时报社书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

收藏此页】【 】【打印】【关闭

第一话题

地标性建筑一定要中国人设计吗

中国入选2007年世界十大建筑奇迹的三座地标性建筑都出自外国设计师之手。它们是否应由中国人来设计呢?
  • 正方:是
  • 反方:不是