有望任澳总理的“中国通”陆克文

http://www.huanqiu.com    来源:人民网    进入论坛    2007-10-16 10:56

 1  2 [下一页]

   

  澳大利亚工党24日在联邦大选中获胜,工党领袖陆克文将出任总理。陆克文原名凯文·拉德,陆克文是他的中文名字,事实上,这位澳大利亚新总理是个十足的“中国通”。

 

  

 有望任澳总理的“中国通”陆克文

 

   一口流利中文,不仅了解“三个代表”和“科学发展观”,也对“中庸之道”和“无为而治”颇有见地


  他10岁就迷上了中国


  陆克文,英文名凯文·拉德,出生在澳大利亚昆士兰,是土生土长的澳大利亚人,他的童年都在奶牛农场度过。在拉德10岁时,他的母亲曾给了他一本介绍世界古代文明的书,他在书里第一次了解到了中国文化,开始对中国的一切产生了浓厚的兴趣。


  “陆克文”这个中文名字是大学期间拉德为自己取的,他还曾赴中国台湾留学。现在,拉德的汉语已经非常流利,他不仅了解“三个代表”和“科学发展观”,而且对孔子的“中庸之道”和老子的“无为而治”等中国古老的哲学思想也颇有自己的见解。


  凯文·拉德的崛起之路要追溯到1996年。当年,拉德开始尝试进入澳大利亚政坛,也就是在那个时期,中国开始申请加入世界贸易组织。


  “在一个烧烤晚宴上,人们在随意地谈论橄榄球,这时候,凯文出现了。他不停地和周围人说,如果中国能加入到世界贸易中来,那是一件多么有趣的事,”尼古拉斯·斯图亚特说。斯图亚特是澳大利亚堪培拉的一名记者,今年6月,他撰写了一本凯文·拉德的传记。


  “突然之间,人们发现了凯文的特殊之处——他们需要改变一些观念,而凯文拥有这种能力,”斯图亚特说。


  现年49岁的拉德曾就读于堪培拉的国立澳大利亚大学,大学时期学过中文。毕业后,拉德进入澳大利亚外交部工作,并曾在澳大利亚驻中国大使馆工作过。在中国加入世界贸易组织之时,拉德也成功打入了联邦政坛。可以说,拉德的崛起和人们日渐认识到中国在世界的重要地位是密不可分的。


  APEC上展现中文水平


  拉德能说流利的中文,正是这一口中文让拉德在国际舞台上好好“秀”了一把。


  今年9月APEC会议在澳大利亚召开期间,澳大利亚总理霍华德设宴款待前来出席会议的中国国家主席胡锦涛,反对党工党领袖凯文·拉德也是宾客中的一员。宴会上,拉德用中文向胡锦涛表示欢迎。他流利的中文出乎不少听众意料。


  拉德在致词中说:“主席先生,您在我们国家是我们最尊敬的客人。”他建议胡锦涛主席抽出时间来,“看看我们美丽的地方,看看我们好看的风景”。随后,他才用英文继续发表演讲。


  拉德的中文水平让记者们颇为惊讶,有记者描述,当霍华德孤单地站在一边时,拉德却能用中文与胡锦涛主席毫无隔阂地交谈。


  支持率远远甩开对手


  由于现任澳大利亚总理霍华德支持伊拉克战争,应对气候变化问题不力,其推行的新工业关系改革又不太顺利,民意调查显示,霍华德很可能会在即将到来的澳大利亚联邦选举中失利。

 
  他是严肃版“哈利·波特”


  拉德的魅力在于他的“新鲜”。


  年届半百的他看起来比实际岁数要年轻。圆脸、眼镜以及一头银发的外形为他赢得了不少略带孩子气的外号,人们会称他为“哈利·波特”、“丁丁”以及“牛奶吧男孩”。由于他十分注重家庭,他还被称为“圣人凯文”。

 

 

 1  2 [下一页]
收藏此页】【 】【打印】【关闭

第一话题

应该更改“龙”的译名吗

“龙”被西方国家译为dragon--邪恶的化身,是否应将其译名改为loong,为其“正名”呢?             史海回眸:东西方历史上的龙

  • 正方:应该改
  • 反方:不应该改